Aihearkisto: maailmanuskonnot

MARRAS-LYHYTELOKUVA 2019

Elokuva kertoo Nuutti-tytöntarinan. KUVA: Kuvakaappaus Youtubessa julkaistusta trailerista. Kaleva 9.9.2019

– Monet haikailevat lapsena tulevansa isona palomiehiksi tai poliiseiksi. Minä taas olen pienestä pitäen haaveillut elokuvaohjaajan urasta, muhoslainen ohjaaja Sami Mustonen sanoo myhäillen.

Suomalainen luonto on innoittanut Sami Mustosta elokuvanteossa. Tarinassa menneisyys antaa päähenkilölle voimaa, mutta toisaalta orastava syksy on myös luopumisen aikaa. KUVA: Jukka Leinonen

Ohjauksen lisäksi hän muun muassa käsikirjoitti, kuvasi, leikkasi ja teki värimäärittelyn alkukesällä valmistuneen Marras-lyhytelokuvansa elokuvansa itse.

Keskiaikaan sijoittuva vajaa 23-minuuttinen debyytti vakuutti myös Yhdysvalloissa, sillä kesällä elokuva voitti New York Cinematography Awards -kilpailussa kuukauden parhaan elokuvan tittelin sekä kahdeksan muuta palkintoa

Kuukausittain palkitut voittajat kisaavat Golden Eagle -pääpalkinnoista, jotka jaetaan NYCA Film Festivalilla New Yorkissa ensi vuoden alkupuolella.

Voittoisa Marras tuli katsottavaksi Kalevan verkkosivuille maanantaina kello 19. Elokuvan pääsevät näkemään Kalevan digitilaajat ja koetilauksen tehneet. Sen ikäraja on K-12.

Marraksen kahdeksan eri kategorian voitoista Mustosen mieltä lämmittää erityisesti parhaan nuoren näyttelijän palkinto, jonka pokkasi hänen serkkunsa Saara Runtti. Runtti esittää elokuvassa Nuutti-nimistä päähenkilöä.

Runtin lisäksi elokuvassa on pitkä lista muhoslaisia esiintyjiä ja osallistujia. Tuomas Kinnunen näyttelee Nuutin isää ja Maiju Kinnunen toimi näyttelijöiden maskeeraajana.

– Kinnusiin tutustuimme sattuman kautta, kun he muuttivat naapuriin vuonna 2016. Siitä ystävyys alkoi, ja myöhemmin heitä oli helppo pyytää mukaan projektiin, Mustonen kertoo.

Yksi tärkeimmistä elokuvan elementeistä on suomalainen luonto, jota Mustonen on kuvannut kauniisti. Muhoksen metsät ja Oulun lähiympäristö ovat tunnistettavasti läsnä, mikä on valttikortti ulkomailla.

Pohjoista eksotiikkaa korostaa lisäksi Oulun murre, joka sopii yllättävän hyvin keskiaikaiseen sanailuun.

Mustonen mietti jo käsikirjoitusvaiheessa, pitäisikö kieltä kääntää enemmänkin eri aikakaudelle sopivaksi, mutta loppujen lopuksi oululainen aksentti tuntui oikealta ratkaisulta.

Elokuvan lähtökohtana toimi varhaiskeskiaikainen miljöö.

– Historia on aina ollut lähellä sydäntäni, ja tuo aikakausi edustaa jotain sellaista suppeaa ja brutaalia maailmankuvaa, jota halusin hyödyntää.

Muista joko käytöksellään tai ulkomuodoltaan poikkeavien katsottiin olevan muuta väestöä alempana ja heitä syrjittiin. Kun raamit olivat kasassa, niiden sisään kirjoitettiin ’tyttö, jossa piti olla muiden hahmojen silmissä jotain vialla’.

Suhtautuminen erilaisuuteen sekä ulkopuolisen vaaran tuntu luovat elokuvan jännitteen.

– Nykyaikana samanlaisia uhkatilanteita ei tule vastaan ja kiipelistä on helpompi selvitä esimerkiksi älylaitteiden avulla, Mustonen perustelee.

Myös aikakauden visuaalisuus kiehtoo Mustosta, mikä vei hänet odottamattomalle matkalle käsitöiden maailmaan.

– Halusin aidontuntuiset keskiaikaiset vaatteet, jotka näyttävät tarpeeksi vanhoilta, mutta myös hyvältä kamerassa.

Puuvillalaatuja oli erilaisia, ja Mustonen testaili useita kangastyyppejä. Hän pläräsi alan kirjallisuutta ja kahlasi kaavoja läpi.

Lopulta löytyi sopiva materiaali, tarpeeksi painava puuvillakangas. Sitten pitikin hankkia ompelukone ja opetella käyttämään sitä.

Satoja euroja ja paljon vapaa-aikaa kului kaiken muun ohella asujen ompeluun, mutta perfektionistina mistään osa-alueesta ei ollut varaa tinkiä.

Apuna olivat oma äiti ja avopuoliso Reetta-Mari Mustonen, joka toimi muun muassa tuotantoassistenttina ja catering-vastaavana.

Säveltäjäksi Mustonen sai Tuomas Kantelisen, joka on tehnyt musiikkia moniin kotimaisiin tuotantoihin sekä Renny Harlinin elokuviin.

– Menin käymään Helsingissä tavatakseni Tuomasta ja kuinka ollakaan, Kantelisella oli hihassaan pieni yllätys, Mustonen kertoo.

Kävi ilmi, että jos nuotit saataisiin illalla yhdeksään mennessä valmiiksi, elokuvamusiikkia olisi sen jälkeen aikaa äänittää budapestilaisen sinfoniaorkesterin kanssa etäyhteyden kautta.

Nuotit valmistuivat viime tipassa ja Mustonen jännitti Kantelisen studiolla, mitä tuleman pitää. Puhelinyhteys avautui ja live-lähetys Budapest Symphony Orchestran -tiloista alkoi.

– Se oli uskomaton ja mahtavin kokemus tässä projektissa. Tunsin kuin voima olisi käsissäni, kun myös minä sain antaa orkesterille ohjeita oikeasta soinnista.

Aikaisempi merkittävä käännekohta oli tullut vastaan jo alkuvuodesta 2019, kun oululainen tuotantoyhtiö Mutant Koala Pictures lähti projektiin mukaan.

– Tuottaja Jukka Vidgren näki elokuvan raakaleikkauksen, ja hän piti sitä poikkeuksellisen laadukkaana.

Tuotantoyhtiön myötä projektille oli mahdollista hakea tukia, jotta jälkituotannossa myös äänimaailmasta ja musiikeista saataisiin mahdollisimman korkeatasoiset.

Elokuvaa itse opiskelleelle Mustoselle tuotantoyhtiön löytyminen oli korvaamaton apu, joka teki kaikesta paljon helpompaa.

Seuraava elokuva on jo ideointivaiheessa. Aiheista etenkin Kalevala polttelee kovasti.

-STSKK-

Mainokset

Diplomatiaa parempi keino ymmärtää eri kulttuurista tulevaa kaikissa uskontokäsityksissä

”YK:n vaikuttavuuden piiriin halutaan myös tuoda ne kehitysvammaiset, sairaat ja vanhukset lasten lisäksi, joita ei mainita YK:n lasten oikeuksien sopimuksessa. Tuotosta käytettäisiin hyödyntämällä näitä vaikutteita edistämään maailmanrauhaa”

Esimerkissä henkilö oli matkalla Ammaniin, Jordaniaan suurimman lehden Ammon Newsin haastetteluun. Esimerkin päähenkilö oli juuri tuolloin soittanut puhelun tietämättä kyseisen henkilön matkasta Jordaniaan.

Puhelu oli tullut juuri sillä tärkeimmällä hetkellä. Henkilöllä oli edessään ulkomaan matkalla muodostunut ongelma, jota ei itse osannut ratkaista. Henkilön puhelin soi juuri sen kiireen ja vaaran keskellä, mikä ulkomaan matkoilla mahdollisesti voi syntyä.

Henkilö vastasi läheiseni puheluun kiireestä huolimatta. Puhelinkeskustelu oli rauhoittava ja lohdullinen ja jopa pelasti tilanteen muodostumasta vaaralliseksi. Hän kertoi tapahtumasta haastattelijalleen haastattelun jälkeen, mikä ja kuka hänet oli pelastanut.

Haastattelija oli the Ammon Newsin päätoimittaja ja kiinnostui valtavasti matkan pelastajasta. Hän tivasi, kuka henkilö oli puhelun takana ja sai vastauksen, että juuri tuo kyseinen läheiseni henkilö. Ystävä, vammainen,luontoa rakastava viisas neuvoja.

Päätoimittaja sanoi, että ”olisipa hänelläkin tuollainen pelastaja ongelmien tullessa”. Mikä ettei olisi. Henkilötietoja vaihdeltiin ja päätoimittaja sai kelpo ystävän Suomesta. Tämä yhteys muodostui tiiviiksi, juuri sellaiseksi kahden eri kulttuurissa elävän ihmisen väliseksi suhteeksi, jollaista jokaisen sitä ajattelevan olisi suotavaa ajatella toimiessa humanitäärisissä ja monikulttuurisissa tehtävissä.

Tämä nuori mies, esimerkin päähenkilö menehtyi yöllä 1.10.2015 nukkuessaan. Myös hänen isänsä menehtyi tragediassa 32-vuotiaana yli neljäkymmentä vuotta sitten. Päähenkilön äiti oli raskauden alussa tuolloin. Päähenkilö oli eläessään ihmisten neuvoja, kanssaihmisten mielestä määrätietoinen ihminen. Hänestä jäi kaunis muisto.

Miten opimme ymmärtämään toisen kulttuurin ja ihmisen mielipiteitä uskontoon ja elämiseen liittyvissä kysymyksissä? Tarvitsemme rajoja sekä meidän täytyy pystyä keskustelemaan elämästä ja kuolemasta kriittisesti. Esimerkin henkilö esiintyy julkisesti tuoden esille nämä asiat.

Tämä on nyt tapahtunut; Esimerkissä mainittujen ihmisten erilaisten kokemuksien, erilaisten ja erityisten ihmisten kautta.

Tämä on täältä Suomesta pään avaus ymmärtää eri kulttuurista tulleen ja eri kulttuurissa asuvan ihmisen ajatuksia. Uskotaan, että toista kulttuuria omaava ihminen ymmärtää meitä suomalaisia edellämainitun esimerkin tavoin. Asia sai heti Jordaniassa julkisuutta. Asialla on itsestään laajentuva merkitys luonteensa kannalta.

Esimerkissä päähenkilö menehtyi sairauden seurauksena pian myöhemmin. Hän kuitenkin ehti jättämään meille esimerkin käytöksellään, ympäri maailman, Jordaniassa, Syyriassa, Irakissa , Turkissa ja meille täällä Suomessa.

Julkisuudessa tunnettu henkilö, kenellä on ollut kuunteleva suhde täällä Suomessa asuviin kehitysvammaisiin, vanhuksiin ja sairaisiin ihmisiin, erityisesti esimwrkin päähenkilöön. Varsinkin hänellä, ulkomaan matkaajalla haasteiden keskellä, toimiessa erikielisten ihmisten kanssa, on monesti ollut tärkeää ottaa yhteyttä läheiseen ihmiseen jossain hänelle ylipääsemättömässä tilanteessa, kuten esimerkissä. Kyseinen henkilö toimii kansainvälisissä mainos-, markkinointi- ja luennointitehtävissä ulkomailla ja kotimaassa, ja on saanut apua juuri tältä erityiseltä ystäväpiiriltään.

Esimerkin päähenkilö oli myös tämän ulkomailla työtehtävissä toimineen henkilön ystävä. Heillä molemmilla on ja oli ympärillään suuri, ympäri Suomea kohtaloiden kautta muodostunut kehitysvammaisten joukko.

Päähenkilö erityisesti erottui järkevillä ja lohduttavilla sanoillaan toista ihmistä kohtaan nähden asioita, jotka pelastivat kiireeltä, rauhoittivat ja saivat aivan uuden näkökulman keskustellessa asiasta.

Hänellä oli ärhäkkä kuolemaan johtanut epilepsia, joka ei haitannut ajatuksia, mutta kaikkia muita päivittäisiä asioita.

Hänellä, ystävällä oli antaa meille suomalaisille myös toinenkin ominaisuus: Se on ymmärtää, miten kehitysvammainen, sairas, lapsi tai vanhus on opettava esimerkki. Emme edes osaa ajatella, miten heillä saattaa olla järki edellä muita. Luottamus ja usko omaan elämään ovat tasapainossa heilläkin.

Sanotaan, eri kulttuurista tulleen ihmisen myös ymmärtävän heidän kaltaisiaan. Siis se on se yhteys, joita viisaat ovat iät ajat yrittäneet etsiä ratkaisuksi maailmanrauhan kannalta, minkä eri kulttuurista tullut on omaksunut, kuten esimerkissä.

Sanat, jotka luki muistokirjoituksessa, kuuluivat näin:

”Tonin polkupyörä ei enää kulje, se kasvaa kukkia täynnänsä. Linnunpöntöt odottavat ensikesän asukkeja tulevan kylmän talven jälkeen täällä pohjolassa. Tonin ei enää ole kylmä”

Tässä esimerkissä saattaa olla myös vastaus siihen pakolaisvirtaan, joka Eurooppaa ja Keski-Itää nyt ravistelee. Rajan yli tulleilla henkilöillä on nyt kova tarve ymmärtämiseen ja sen ymmärryksen he ovat jo itse oppineet sodan seurauksena.

Tämä keino on parempi luoda yhteyksiä kuin diplomaattiset keinot. Asian ymmärtäminen täällä Suomessa on tarkeintä nyt.

Tutkittaessa eri uskontosuuntauksia kaikki eri uskontosuuntauksiin kuuluvat ihmiset ajattelevat esimerkin vaikuttajista ja vaikuttavuudesta samalla tavoin. Tähän perustuu rauhanjulistus, joka on yleistä maailmanrauhaa tukeva

Jordanian valtaeliitillä on tähän oma osuutensa maailmanrauhan rakentamisessa ymmärtää paikallisen uskontokäsitysten ristiriitaisuudet ja vähempiosaisten merkitys rauhanjulistuksessa. Rauhanjulistuksessa vähempiosaiselle luetaan ja toistetaan perässä hänelle kuuluvat oikeudet perheen läsnäollessa. Rauhanjulistusten lukemista aikuisille vähempiosaisille toivotaan myös länsimaissa luettavan enemmän.

Lisäksi YK:n vaikuttavuuden piiriin halutaan ne kehitysvammaiset, sairaat ja vanhukset lasten lisäksi, joita ei mainita YK:n lasten oikeuksien sopimuksessa. Tuotosta käytettäisiin hyödyntämällä näitä vaikutteita edistämään maailmanrauhaa.

Muiden henkilöiden nimiä ei kerrota julkisuuteen turvallisuussyistä.
-STSKK-